Traslitterazione ufficiale ucraino verso italiano⎥tabella ufficiale con esempi

Come traslitterare nomi propri dall’ucraino verso l’italiano in base alla traslitterazione ufficiale ucraino – italiano Ultimo aggiornamento 18/01/2023 Nel presente articolo trovate la descrizione con le indicazioni in italiano per la traslitterazione di nomi, cognomi, nomi propri e abbreviature dall’ucraino all’italiano secondo le “regole” attuali. Preciso che per quanto riguarda …

Traduzione Libretto Vaccini dal russo e dall’ucraino

Traduzione Libretto Vaccini dal russo e dall’ucraino. Traduzione certificata con la firma. Ultimo aggiornamento 18/01/2023 Per iscrivere il proprio figlio/figlia nato/a in un paese straniero presso l’asilo nido nido, scuola elementare, media o superiore italiana bisogna presentare il certificato o autocertificazione delle vaccinazioni. Per poter ottenere questo Certificato bisogna rivolgersi …

Strumenti per la traduzione assistita CAT tools MemoQ

Strumenti informatici per la traduzione assistita CAT tools e MemoQ Quando parliamo di “programmi informatici a supporto del traduttore” parliamo di software o un insieme di vari strumenti informatici volti a ottimizzarne il lavoro del traduttore. Come tali, possono essere considerati strumenti semplici, come dizionario, programmi di riconoscimento ottico dei …

Certificato di nascita traduzione italiano ucraino – cittadinanza bambini

Certificato di nascita traduzione italiano ucraino per la richiesta di cittadinanza ucraina per bambini Chi ha intenzione di richiedere il rilascio del Passaporto internazionale Ucraino presso il Consolato ucraino a Roma per bambini (nati in Italia da uno o entrambi genitori con la cittadinanza ucraina) deve necessariamente presentare il Certificato o …

Traduzione giurata a Pescara del Certificato penale ucraino e russo

Traduzione giurata a Pescara del certificato penale dall’ucraino e dal russo per la richiesta della cittadinanza italiana – requisiti e caratteristiche. Traduzione giurata a Pescara del certificato penale ucraino e russo Nella lista dei documenti necessari per la richiesta della cittadinanza italiana appaiono due documenti da presentare tradotti e asseverati (traduzione …

Asseverazione della traduzione Pescara, presso il Tribunale

La procedura di Asseverazione della traduzione presso il Tribunale di Pescara  La traduzione asseverata viene chiamata anche “traduzione giurata” perché prevede la pronuncia di una formula di giuramento da parte del traduttore davanti al pubblico ufficiale. L’asseverazione di una traduzione  viene richiesta in tutti i casi in cui è necessaria …

Cos’è Apostille? Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961

Cos’è l’Apostille, a cosa serve e che caratteristiche ha? Convenzione dell’Aia del 5 ottobre 1961 L’Apostilla è una certificazione che convalida, con pieno valore giuridico, sul piano internazionale l’autenticità di qualsivoglia atto pubblico, e in particolare di un atto notarile. Più precisamente l’Apostille è un’annotazione a forma di timbro da parte di …

Traduzione legalizzata: definizione e procedura

Cosa si intende per “Traduzione legalizzata”? Qual è la procedura di legalizzazione di una traduzione? Per poter capire cos’è una traduzione legalizzata bisogna partire dal concetto del valore legale di un documento. La legalizzazione consiste nell’attestazione della qualità legale da parte di un Pubblico Ufficiale che ha apposto la propria firma su …

Traduzione Patente Ucraina Pescara con asseverazione

Traduzione Patente Ucraina Pescara con asseverazione Per poter richiedere la conversione della Patente di Guida Ucraina in quella Italiana, oltre ai documenti  richiesti, bisogna presentare anche la traduzione asseverata della patente dall’ucraino all’italiano. Per traduzione asseverata si intende una traduzione fatta dal traduttore iscritto presso il Tribunale, la firma del …